「秋刀魚(さんま)」を英語で言うと
Pacific saury または saury です。
普通、塩焼きにして大根おろしやレモンを添えます。
It’s usually salted and grilled,
garnished with grated daikon radish and a wedge of lemon.
「秋刀魚の塩焼き」に関する英語の表現
*daikon radish / Japanese radish
大根
*garnished with
(料理などに) ~を添えた /
~添え (料理の付け合わせ)
*ginger
しょうが
*grate
(大根・しょうが・チーズ等を) おろす
*grated daikon radish (grated Japanese radish)
大根おろし
*grill
(イギリス英語) 動詞
- グリルで焼く
(オーブン等の上火や焼き網、グリル等の直火で焼く)
*broil
(アメリカ英語) 動詞
- グリルで焼く
(オーブン等の上火や焼き網、グリル等の直火で焼く)
*wedge
名詞 – くさび、V字形のもの又はV字形に切ったもの
下記は「秋刀魚の塩焼き」の英文レシピがあるサイトです。
http://www.justonecookbook.com/recipes/sanma-shioyaki-salt-grilled-pacific-saury/
http://kyotofoodie.com/home-cooking-sanma-no-shioyaki-salt-grilled-pacific-saury/
その他の表現は 英語の表現集一覧 からページを選び見て下さい。
名古屋 NEA英会話
ウェブサイト http://www.nea-english.com/
フェイスブック https://www.facebook.com/nea.eigo
ツイッター http://twitter.com/nea_english