「日焼け」を英語で言うと

健康的な、いい色に焼けた「日焼け」はいいけれど、
赤くなってひりひりしたり、水ぶくれが出来たりと
肌に炎症を起こす程の「日焼け」はしたくないですね。

健康的な肌に炎症のない「日焼け」は、英語で
Suntan または Tanと言います。

赤くなってひりひりしている、水ぶくれが出来ている等、
肌に炎症のある「日焼け」は Sunburn です。

夏に日光浴をするのもいいけれど「sunburn」をしない様に気をつけましょう!!
ちなみに日光浴をする事は「sunbathing」日光浴者は「sunbather」と言います。

It’s better not to stay in the sun for too long!!
Try not to get sunburned!!

長時間太陽の下にはいないほうがいいね!!
炎症を起こすほどの「日焼け」をしない様に!!

「熱帯夜」を英語で言うと

その他の表現は 英語の表現集一覧 からページを選び見て下さい。

名古屋 NEA英会話
ウェブサイト    http://www.nea-english.com/ 
フェイスブック https://www.facebook.com/nea.eigo
ツイッター    http://twitter.com/nea_english

「綿菓子」「リンゴ飴」を英語で言うと

「綿菓子」「綿あめ」は
アメリカでは 「Cotton candy」
イギリスでは 「Candy floss」 と言います。

「リンゴ飴 」は
アメリカでは「Candy apple」
イギリスでは「Toffee apple」と言います。

「プリン」「カスタードプリン」「焼きプリン」を英語で言うと

「秋刀魚の塩焼き」に関する英語の表現

「Thank you as always」の意味

「これって、英語で何て言う」 

その他の表現は 英語の表現集一覧 からページを選び見て下さい。

名古屋 NEA英会話
ウェブサイト    http://www.nea-english.com/ 
フェイスブック https://www.facebook.com/nea.eigo
ツイッター    http://twitter.com/nea_english

「熱中症」を英語で言うと

熱中症は英語で Heat stroke と訳されることが多い様ですが、
暑さによって起こるいろいろな障害の意味での「熱中症」を
英語で言うと Heat-related illness (Heat illness) です。

普通は重度により次の様に分けられます。
症状の程度が最も重いのが Heat stroke です。

熱中症の重度別、症状の例
1. Heat cramps (熱痙攣)
*muscle cramps 筋肉の痙攣 *muscle pains 筋肉の痛み
*heavy sweating 大量発汗 *fatigue 疲労 等

2. Heat exhaustion (熱疲労)
*dizziness めまい *headache 頭痛 *heavy sweating 大量発汗
*nausea & vomiting 吐き気や嘔吐 *weakness 脱力感(衰弱) 等

3. Heat stroke (熱射病) / Sun stroke (日射病)
*dry skin 皮膚乾燥 *headache 頭痛 *high body temperature 高体温
*a lack of sweating/stop sweating 発汗停止 *unconsciousness 意識不明 等

When it’s hot,
it’s better to stay in a cool air-conditioned place and keep hydrated.
暑い時は、エアコンのきいている涼しい所にいるようにして
水分補給を十分にしたほうが良いです。

「暑い」の英語の表現いろいろ

相手に座ってもらう時の表現4つ

「ややこしい前置詞」On In 乗り物編

「熱帯夜」を英語で言うと  

その他の表現は 英語の表現集一覧 からページを選び見て下さい。

名古屋 NEA英会話
ウェブサイト    http://www.nea-english.com/ 
フェイスブック https://www.facebook.com/nea.eigo
ツイッター    http://twitter.com/nea_english

「暑い」の英語の表現いろいろ

「暑い」を英語で言うと

1. 単に暑いと言いたい時は「hot」を使います。
<例文>
It’s hot in Nagoya.
名古屋は暑い。
It’s another hot day (today) in Tokyo.
今日も東京は暑い。
It was extremely hot yesterday.
昨日は非常に暑かった。

2. 焼けつくように暑いと言いたい時
(強すぎる日差しの為に肌が痛く焼ける感じ) の時は
「sizzling hot」「scorching hot」等を使います。
<例文>
It’s scorching hot out there.
外は焼けるように暑い。
(*屋内にいて屋外の事を言う時は out there、屋外にいて屋外のその場所が~と言う時は out here を使います)

3. 湿度があって暑い(蒸し暑い)と言いたい時は
「hot and humid」を使います。
<例文>
It’s very hot and humid today.
今日は大変蒸し暑い。

4. 不快感のある蒸し暑さ、うだるように暑い、暑苦しい、
と言いたい時は「sweltering」「sultry」「muggy」等を使います。
<例文>
It’s very muggy tonight.
今夜はうだるように暑くてうっとうしい。
(*muggyはくだけた言い方)

5. 汗でべとつく、べたべたする感じを言い表したい時は
「sticky」を使います。
<例文>
It’s hot and sticky today, isn’t it?
今日は蒸し暑くてベタベタするね。
(*stickyはくだけた言い方)

「暑さ」に関する表現
*intensive heat 厳しい暑さ
*scorching heat 猛烈な暑さ / 焼ける様な暑さ
*strong sunshine 強い日差し
*heat wave 熱波 / 長く続いている酷暑

「熱中症」を英語で言うと

「熱帯夜」を英語で言うと

その他の表現は 英語の表現集一覧 からページを選び見て下さい。

名古屋 NEA英会話
ウェブサイト    http://www.nea-english.com/ 
フェイスブック https://www.facebook.com/nea.eigo
ツイッター    http://twitter.com/nea_english

「熱帯夜」を英語で言うと

日本の夏は夜間でも最低気温が摂氏25度以上、しかも湿度が高い日が多い
ですね。欧米では日中暑くても夕方以降や夜は涼しくなる所が多いので、
日本で言う蒸し暑くて寝苦しい「熱帯夜」を経験することはあまりないです。

「熱帯夜」を直訳すると “a tropical night/a night of tropical weather” ですが、
「暑苦しい蒸し暑い夜 」と言いたいなら “a sweltering night” “a sultry night”。
うだるように暑い、暑苦しいは “sweltering” “sultry” “muggy” 等を使って表現
します。単に「暑い夏の夜」と言いたいなら、 “a hot summer night” です。

< 例文>
It’s another sweltering night in Nagoya.
名古屋はまた蒸し暑い熱帯夜だ。
It was very sultry last night.
昨夜はとても暑苦しかった。
It’s so muggy tonight, isn’t it?
今夜は凄くうだるように暑いよね。
I couldn’t sleep at all last night because it was too hot.
昨夜はあまりにも暑くて全然眠れなかった。

*muggy: 蒸し暑い, うだるように暑い, じめじめ暑くてうっとうしい
*sultry: 暑苦しい, 焼けつくような, 蒸し暑い/ 人や性格が情熱的な, 官能的な
*sweltering: 蒸し暑い, うだるように暑い

「暑い」の英語の表現いろいろ

「熱中症」を英語で言うと

その他の表現は 英語の表現集一覧 からページを選び見て下さい。

名古屋 NEA英会話