「オムライス」を英語で言うと

オムライスを英語に訳して言いたい場合は
「rice omelet」
「omelette rice」
または「omelette with rice」と言えます。

でも、オムライスは日本料理の1つです。
なので、「omurice」とまず言ってみて相手が食べたことがなく知らないようだったら、少し説明を加えてあげるといいと思います。

<例>
Have you tried a popular Japanese dish called “Omurice”?
人気のある日本料理「オムライス」って食べた事はありますか?

“Omurice” is an omelette stuffed with fried rice, chicken and vegetables, and topped with ketchup.
It’s one of the most popular dishes in Japan.
「 オムライス」は炒めた鶏肉や野菜やご飯をオムレツで包みケチャップをかけた料理で、日本ではとても人気があります。

【 オムライスに関する表現 】
オムライス1つ:
a rice omelet / an omelette rice / an omelette with rice
オムライス2つ:
two rice omelets / two omelette rice / two omelettes with rice

<例文>
I had an omelette with rice for lunch today.
今日のランチはオムライスだったよ。

I ate a rice omelet last night.
昨夜はオムライスを食べました。

【 英語でクッキング 】
Let’s make an omelette with rice! 作ってみようオムライス!
こちらは「マレーシア風オムライス」の英文レシピがあるサイトです。

http://allrecipes.asia/recipe/9232/nasi-goreng-pattaya–stuffed-omelette-fried-rice-.aspx

上記レシピの日本語訳

「 マレーシア風オムライス(1人分) 」
<材料>
ご飯 2 カップ
エシャロット(わけぎ) 3本 -細切り
にんにく1片 -粗みじん切り
皮無し骨なし鳥胸肉 1/2枚 -さいの目切り
人参 一握り -角切り
冷凍のグリンピース 一握り
ケチャップ 小さじ1
しょうゆ 小さじ2
塩コショウ -適量
卵2個 -軽く溶く
油 -適量

<作り方>
1.フライドライス: フライパンに油を少し入れ熱し、細切りエシャロット(わけぎ)と刻んだガーリックを香ばしい香りが出るまで炒める。さいころ型に切った人参と鶏肉を加えて、中に火が通るまで強火で素早く炒める。

2. 1 にグリンピースとご飯を加えよく混ぜる。しょうゆ、ケチャップ、塩コショウで好みの味に味付けする。ご飯にダマがなくなるまでよく混ぜながら炒めて火を通す。出来上がったら、取り出して置いておく。

3. オムレツ: 卵を軽く溶き、塩少々を入れる。フライパンに油を入れ熱する。溶き卵を入れ、フライパンを傾け動かして薄焼き卵を作る。卵の底側に焼き色がつくまで火を通す。

4. 卵に火が通ったら、卵の真ん中にフライドライスをのせ平らにする。少し重ね合わさる様に卵の端を折り封筒の形を作る。形が崩れない様気をつけながら、フライパンをひっくり返して盛り皿にのせる。(盛り皿をフライパンの端に斜めにあて、フライパンをひっくり返して皿に移す)上からケチャップかチリソースをかけて完成。

Chop 刻む / 小さく切る
Cube 角 / 角切り
Diced さいころの / さいの目にした
Fragrant 香りの良い / 香ばしい
Flip (over) さっと裏返す / ひっくり返す
Shallot エシャロット
Slice 薄切り
Swirl 渦を巻く /  ぐるぐる動かす / 回転する様に早く動かす

その他のお勧め投稿記事

「Anyway」と「Anyways」の違いって何?

「ちょっと今いいですか?」を英語で言うと

覚えておくと便利な I wish I could の意味と使い方

「揚げ出し豆腐」に関する英語の表現

その他の表現は英語の表現集一覧 からページを選び見て下さい。

名古屋 NEA英会話
ウェブサイト    http://www.nea-english.com/ 
フェイスブック https://www.facebook.com/nea.eigo
ツイッター     http://twitter.com/nea_english

「秋刀魚(さんま)」を英語で言うと

「秋刀魚(さんま)」を英語で言うと
Pacific saury または saury です。

普通、塩焼きにして大根おろしやレモンを添えます。
It’s usually salted and grilled,
garnished with grated daikon radish and a wedge of lemon.

「秋刀魚の塩焼き」に関する英語の表現

*daikon radish / Japanese radish
大根

*garnished with
(料理などに) ~を添えた /
~添え (料理の付け合わせ)

*ginger
しょうが

*grate
(大根・しょうが・チーズ等を) おろす

*grated daikon radish (grated Japanese radish) 
大根おろし

*grill
(イギリス英語) 動詞
- グリルで焼く
(オーブン等の上火や焼き網、グリル等の直火で焼く)

*broil
(アメリカ英語) 動詞
- グリルで焼く
(オーブン等の上火や焼き網、グリル等の直火で焼く)

*wedge
名詞 – くさび、V字形のもの又はV字形に切ったもの 

下記は「秋刀魚の塩焼き」の英文レシピがあるサイトです。

http://www.justonecookbook.com/recipes/sanma-shioyaki-salt-grilled-pacific-saury/

http://kyotofoodie.com/home-cooking-sanma-no-shioyaki-salt-grilled-pacific-saury/ 

Salt-Grilled Saury (Sanma no Shioyaki)

「Congrats! / Grats!」の意味と例文

「揚げ出し豆腐」に関する英語の表現

「これって、英語で何て言う」

「紅葉(こうよう)」に関する英語の表現

その他の表現は 英語の表現集一覧  からページを選び見て下さい。

名古屋 NEA英会話
ウェブサイト    http://www.nea-english.com/ 
フェイスブック https://www.facebook.com/nea.eigo
ツイッター     http://twitter.com/nea_english 

「Anyway」 「Anyways」の意味 と 使い方

「Anyway」 と 「Anyways」 の違いって何?

「Anyway」の意味は「とにかく / どのみち」です。

口語では、話題を変える時とか前の話に戻る時、話の途中で結末や結果、あるいは大事な事や重要な事だけを言いたい時、または会話やメールなどを終了したい時に使います。

「Anyways」の意味は “anyway” と同じ「とにかく / どのみち」です。

使い方も “anyway” と同じです。

本当は “anyway” のはずだけれど、会話やメールなどで結構使っている人がいるのが、このスラング “anyways” です。

但し、レポートを書く時とかテストの時はもちろん、親しい間柄以外では “anyway” を使った方が無難です。

「Anyway」 を使った例文

Anyway, I have to get back to work.
とにかく、私は仕事に戻らなくてはならない。

Anyway, it was good to see you again.
とにかく、また会えて良かった。

「Anyways (スラング)」 を使った例文

Anyways, let’s take a break!
とにかく、一休みしようよ!

Anyways, I gotta get going.
じゃあ、(とにかくそういうことで) そろそろ行かないと。

FBの投稿ページ

「揚げ出し豆腐」に関する英語の表現  

「Congrats! / Grats!」の意味と例文

「紅葉(こうよう)」に関する英語の表現

「lately/ recently/ these days の意味と使い方」

その他の表現は英語の表現集一覧 からページを選び見て下さい。

名古屋 NEA英会話
ウェブサイト    http://www.nea-english.com/ 
フェイスブック https://www.facebook.com/nea.eigo
ツイッター     http://twitter.com/nea_english 

英会話のワークショップ

名古屋のNEA英会話では、
9月より「英会話のクラス」を名古屋・栄・伏見で開催しています。
(現在休止中です。)

英語を話したいけれど
- なかなか英語を話す機会がない人

英語を習いたいけれど
- 忙しくてレッスンを受ける暇がない人

是非参加してみて下さい。

*英語のスキルアップ、特にスピーキングのスキルアップができます*
*皆で話をするのでコミュニケーションのスキルアップも可能です*

ワークショップ

皆の興味や関心のある内容を毎回トピックに選んでいるので、
役立つ情報が得られるのと同時に英語も覚えられ一石二鳥です。
また他の参加者ともお友達になれ知り合いの輪も広がります。

毎回担当講師がトピックの紹介と話題に関する英語の単語や
表現を説明します。その後、教材のワークシートにある質問
を参考にして皆で話をします。1時間楽しく英語が習えます。
当日使用した教材のワークシートは持ち帰れます。
さらに参加者には、役立つボキャブラリーの追加リストを後日
メールで送信しています。

「トピックの例」
旅行・ファーストフード・映画・スポーツ・友達についてなど

わからないことや聞きたいことなどがあれば、お気軽にお問い合わせ下さい。

10月のワークショップ
日時: 10月 14 日 (日曜日)  7:15pm – 8:15pm
場所: 伏見のレアレアハレィ  2 階
トピック: ”Nutrition and Calories” 「栄養とカロリー」
人数: 5 ~ 8人

10月のワークショップに参加して頂けた皆さん、
ありがとうございました。

11月はワークショップの代わりに国際語学交流会イベントを開催しました。

詳細はこちらをご覧ください → 11月のイベント
参加してくださった皆さん、ありがとうございました。
http://www.facebook.com/media/set/?set=a.469027156469011.109827.256596641045398&type=1

12月は End of Year Party 忘年会を開催しました。
詳細はこちらをご覧ください→ *End of Year Party 忘年会*
大勢の方が参加してくださいました!ありがとうございました!
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=485748904796836&set=a.350199238351804.84873.256596641045398&type=1&theater

名古屋の伏見で英会話のワークショップを開催していましたが、
只今休止中です。

実際に通常のレッスンで使った英単語や英語の表現集はこちら
「English From Our Lessons」 

その他の表現は 英語の表現集一覧 からページを選び見て下さい。

名古屋 NEA英会話
ウェブサイト    http://www.nea-english.com/ 
フェイスブック https://www.facebook.com/nea.eigo
ツイッター    http://twitter.com/nea_english

「プリン」を英語で言うと

「プリン」は英語で “flan” と言います。

でも「カスタードプリン」のことは
イギリスでは “caramel custard”
アメリカでは “crème caramel”
と言う事が多いです。 

 

ちなみに「焼きプリン」のことは
“baked custard” と言います。

「カスタードプリン」の英文レシピ
http://www.tasteofhome.com/Recipes/Caramel-Custard

簡単な「焼きプリン」の英文レシピ
http://www.kidspot.com.au/kitchen/recipes/baked-custard-2108

暇なときに
英語で「プリン」作りに
挑戦してみるのもいいかも!

「綿菓子・わたあめ」「りんご飴」を英語で言うと

「これって、英語で何て言う」 

「オムライス」を英語で言うと

こんな風にも言える「Almost」の使い方 

その他の表現は英語の表現集一覧  からページを選び見て下さい。

名古屋 NEA英会話
ウェブサイト    http://www.nea-english.com/ 
フェイスブック https://www.facebook.com/nea.eigo
ツイッター     http://twitter.com/nea_english