使わない方が良い英語の表現

使う時には要注意!

「使わない方が良い英語の表現」その 4

これからの季節、色んなパーティーやイベントで外国人と会う機会も多くなると思います。

今回は初対面の時に聞かない方が良い質問や使う時には注意した方が良い表現を紹介します。

文法的には間違いがなくても使うと気まずくなる、相手に嫌な思いをさせる質問や表現は、なるべく使わない方が良いですね。

1) What’s your job?
職業は?
→ 職務質問、上から目線の言い方です。

仕事は何をしているのか聞きたい時は、普通 What do you do? を使って言います。

2) What’s your hobby?
趣味は?
→ ダイレクトな質問なので自分の事を話してから聞く方がベターです。

または次の様に変えて言う方が良いです。
What do you do in your free time?
暇な時は何をしてますか?

3) How old are you?
年齢は?
→ 年を聞くのはやめた方が良いです。

4) Are you single?
独身?
→ プライベートな質問なので避けた方が無難です。

5) How many people are there in your family?
家族は何人?
→ プライベートな質問なので避けるか、または遠回しに聞く等した方が無難です。

例えば、
I’m an only child. 私は一人っ子なんですけど、
Do you have any brothers or sisters?
あなた兄弟姉妹はいますか?

6) Where do you live?
どこに住んでいるの?
→ プライベートな質問なので避けるか、または自分の事も言って相手はどうか聞く方が良いです。

例えば、
私は名古屋ですが、どちらにお住まいですか?
I live in Nagoya. Where do you live?

7) When is your birthday?
誕生日はいつ?
→ プライベートな質問なので普通は避けた方が良いです。

この他にもありますが、日本人同士でも初対面でプライベートな事を次々に聞くことはないと思います。

フレーズ集に載っている上の様な質問を暗記して言おうとする人が多いですが、使う時は注意です。

特に相手と会話をしないで次々に質問をするのは止めましょう。

日本に長くいる外国人では気にしない人もいるし、またカジュアルな場面では使う人もいます。

しかし、相手に何か聞きたい時は自分の事をまず少し話してから聞くなどする方が無難です。

例えば、自分は~出身ですけど、あなたは?私は~が好きですけど、あなたはどうですか?

その後も相手の言ったことに対して自分も何か言い会話をするようにした方が良いです。

何を話していいかわからない時は、天気や最近話題になっていることでも良いと思います。

日本人は日本人同士で血液型は何型ですか?
(What’s your blood type?) と聞くことも多いですが、欧米では自分の血液型を知らない人が多いです。聞いてもわからないと言う答えが返ってくると思います。

また、外国人が日本人に聞かれて困る質問は Do you like Japan? 日本は好きですか?やはり嫌いとは言いづらいです。

その他 Do you like +日本独特の物?
Do you like natto? 納豆好きですか?
Natto は fermented soybeans と言いますが、sticky beans とも言えます。

食べたことがあるかどうか分からない人には、
Have you tried natto (fermented soybeans)?
食べたことありますか?と聞く方が良いです。

また、何のことなのか分からない人からは逆に何なのか聞かれることもあります。

説明が出来ない時はネット上で見れる写真を見せてあげると良いと思います。

英語があまり話せないなら、単語を並べただけでも、また日本語を混ぜても良いのでコミュニケーションを取りながら話をすることをお勧めします。

英語圏で普通使われている

<初対面での定番質問フレーズ4 つ>

1) What do you do?
お仕事は?

2) Where are you from?
出身地 (出身国、または普通住んでいる所)は?

*相手が普通住んでいる所を答えた時に出身地や国を聞きたい時は
Where are you originally from?
元々のご出身は?

*但し、人によってはこう言う質問を気にする人もいるので相手の様子を見ながら聞くようにした方が良いです。

3) What do you do in your free time?
暇なときは何をしていますか?

4) How many brothers and sisters do you have?
兄弟姉妹は何人いますか?

または
Do you have any brothers or sisters?
兄弟や姉妹はいますか?

*但し、人によっては初対面時のこういう質問を気にする人もいます。自分の兄弟姉妹の事を少し話してから遠回しに聞く方が良いと思います。

FB投稿ページ

<使わない方が良い英語の表現>

その他の使わない方が良い英語の表現も、ついでにおさらいしておくと良いと思います。

「使わない方が良い英語の表現」その1

「使わない方が良い英語の表現」その 2

「使わない方が良い英語の表現」その 3

「使わない方が良い英語の表現」その5

「Would you like (to) …? / Do you want (to) …?」の意味と使い方

その他の表現は英語の表現集一覧 からページを選び見て下さい。

コメントは受け付けていません。