実際には出来ないけど、出来たらいいのにな、そうだといいなぁ、と思うことってよくありませんか?
また、依頼や勧誘を断らなければならない時も多いと思います。
どちらの状況も I wish I could を使って簡単に言えます。
会話やドラマ、SNSにもよく出てくるので覚えておくと便利ですよ!
【 I wish I could 】
そう出来たらいいのに、そうだといいのになぁ
(でも残念だけど出来ない)
最初の I は省いて言うことも多いです。
I wish I could の後ろを省略しないでも言えます。
<例文>
I wish I could do that.
それが出来たらいいのですけどね。
Wish I could stay here forever.
ここにずーっといられるといいのになぁ。
I wish I could go somewhere like this!
こんなところに行けるといいのになぁ!
【依頼や勧誘を断る時の I wish I could】
そうしたいのはやまやまですが、申し訳ありません無理なので出来ません/残念ですけど出来ません、ごめんなさいの意味が含まれます。何か頼まれた時や誘われた時に断る際の丁寧で遠回しの言い方として使えます。
簡単な言い換え表現は I’m sorry but I can’t です。
この表現だと、残念だけど出来ませんごめんなさいと言う意味になります。本当はそうしたいのにと言う意味が含まれない文になります。
また、断る時には理由を付け加えて言うようにすると良いと思います。
<例文>
I wish I could, but I have work.
そう出来たらいいのですけど仕事があるので無理です。
(本当はそうしたいのですけど仕事があるので残念ですけどごめんなさい)
I wish I could help you, but I can’t.
お手伝いしてあげたいのですが、残念ながら出来ません。
I wish I could join you, but I have a prior engagement.
ご一緒させて頂きたいのはやまやまなのですが、先約がありまして。
<お勧め投稿記事>
「英語の相槌 Absolutely と Absolutely not」
「sorry I’m late と sorry to be late の違いと使い方」
その他の表現は 英語の表現集一覧 からページを選び見て下さい。